Dicas de Idioma

Obtenha dicas de especialistas sobre idioma, gramática, estilo e vocabulário

Os sotaques de "Game of Thrones" revelados

by
1 Abril 2019
Les accents dans Game of Thrones

O final de uma das sagas mais amadas do mundo está se aproximando e teremos logo os últimos 6 episódios de Game of Thrones.

Enquanto ainda esperamos - e/ou para trabalhar sua pronúncia em inglês - nós sugerimos que você faça um balanço dos diferentes sotaques em Game of Thrones.

Em inglês, como na maioria dos idiomas, a pronúncia e o vocabulário podem variar de uma região para outra, e talvez você já tenha percebido diferenças entre o inglês britânico e o americano. Mas você sabe distinguir o sotaque de Yorkshire ou o cockney?

Os sotaques em Game of Thrones nos contam uma história: a diferença em pronúncia entre o Norte e o resto de Westeros expõe uma forte analogia com a Inglaterra e ajuda a definir os personagens.

 

A DETERMINAÇÃO E A GUARDA DE YORKSHIRE

Regiões correnspondentes: Norte (The North) e Além da Muralha (Beyond the wall)

Quais personagens têm esse sotaque?

Os homens de Winterfell (Ned Stark, Robb Stark, Jon Snow, Theon Greyjoy), Robert Baratheon, Bronn, Lyanna Mormont e os senhores do Norte, Mance Rayder e os Selvagens (incluindo Ygritte)

O sotaque de Yorkshire, um condado no norte da Inglaterra, é um sotaque gravitacional que inspira robustez e bravura, perfeitamente adequado para os Stark.

Este é o sotaque natural do ator Sean Bean (de Sheffield), que interpreta Ned Stark. Uma figura paterna, Ned é um modelo para Robb e Jon, respectivamente interpretados por Richard Madden (Escocês) e Kit Harrington (natural de Londres), que alteram seus sotaques na série. A marginalidade de Theon, apanhado em suas Ilhas de Ferro nativas para ser criado em Winterfell, é ilustrada por um sotaque menos pronunciado interpretado pelo ator Alfie Allen (nascido em Londres).
 

O ator Mark Addy, de Yorkshire, manteve seu sotaque natural para interpretar Robert Baratheon, ainda que o rei seja supostamente das Terras da Tempestade. Esta escolha destaca seu relacionamento fraterno com Ned Stark.

Apesar de sua nacionalidade escocesa, a atriz Rose Leslie naturalmente tem uma pronúncia padrão em inglês, chamada Pronúncia Recebida (veja abaixo). Seu sotaque de Yorkshire para interpretar Ygritte contribui para a química entre a bela Selvagem e Jon Snow.

Pratique pronunciar algumas frases famosas de Game of Thrones com o sotaque de Yorkshire:
"Winter is coomin. "
"You knuh nuffin, Jon Snuh. "
"The King in the Naarth! "

 

EDUCAÇÃO E ORGULHO DA PRONÚNCIA RECEBIDA

Regiões scorrespondentes: Terras Fluviais (The Riverlands), Terras Ocidentais (Westerlands), Terras da Coroa (Crownlands), incluindo Porto Real (King’s Landing), Terras da Tempestade (Stormlands)

Quais personagens têm esse sotaque?

Mulheres e crianças da família Stark (Catelyn, Sansa, Arya, Bran e Rickon), os Lannister (Tywin, Cersei, Tyrion, Joffrey, Tommen), Targaryen (Daenerys e Viserys), Tyrell, Brienne de Tarth, Varys, Missandeï

A pronúncia recebida (PR) é a pronúncia britânica padrão. Embora definido no dicionário de inglês Oxford como “o sotaque padrão do inglês falado no sul da Inglaterra", é mais um sotaque social do que regional: a PR está associado a um ensino superior e discurso formal, e tem uma conotação de prestígio, autoridade, mas também privilégio e arrogância.

A atriz irlandesa Michelle Fairley (Catelyn Stark) usa PR para a série, assim como Sophie Turner, Maisie Williams, Isaac Hempstead-Wright e Art Parkinson (Sansa, Arya, Bran e Rickon). Imagine a disposição de Catelyn Stark, também natural das Terras Fluviais, de criar seus filhos em um certo nível de educação, o que também inclui sua maneira de se expressar.


Conteúdo relacionado: 5 séries de TV para treinar o inglês


Esse sotaque também combina perfeitamente com as prestigiosas (e até mesmo arrogantes) casas Lannister e Targaryen, os refinados Tyrell, a nobre Brienne de Tarth, o cuidadoso Varys e a intérprete Missandeï.

Nós notamos uma ligeira exceção no ator Peter Dinklage, cujo sotaque natural de Nova Jersey às vezes assume a PR que ele usa para o papel de Tyrion Lannister. Já no caso de Theon, essa diferença pode ser interpretada como um sintoma da marginalidade de sua própria família.

Todos esses personagens usam PR, e ainda assim você tem a impressão de que eles não têm exatamente o mesmo sotaque? Você está certo, porque uma vez que a PR é uma pronúncia formal, e não local, existem diferenças regionais.

Exemplo: podemos ver na vogal "a", cuja pronúncia varia entre o norte e o sul da Inglaterra em certas palavras, como "bath", "grass" e "laugh". No norte da Inglaterra, como nos Estados Unidos, a palavra "bath" é pronunciada com uma vogal curta: [æ], como em "cat". No sul, por outro lado, "bath" é pronunciado "baath", com uma vogal longa: [ɑː], como em "car".

 

O CALOR DO MEDITERRÂNEO

Regiões correspondentes : Dorne e Essos

Quais personagens possuem esses sotaques?

A família Martell, os bastardos do Sul com sobrenome Sand, Syrio Forel, Salladhor Saan

O reino de Dorne parece ser diretamente inspirado pela Espanha mourisca e seus habitantes carregam um sotaque espanhol frequentemente muito distante da pronúncia natural dos atores, como é o caso de Pedro Pascal (nascido no Chile, mas criado nos Estados Unidos) e Indira Varma (britânica), que interpretam Oberyn Martell e Ellaria Sand.

Por outro lado, durante a travessia do estreito (The Straight Sea), os sotaques ouvidos em Essos são menos claramente identificáveis, embora também pareçam ser de inspiração mediterrânea. As paisagens de deserto de areia que vemos neste continente são reminescentes do Magreb e do Médio Oriente e provavelmente influenciaram os atores na sua interpretação.

Notamos a exceção do ator Miltos Yerolemou, britânico de origem cipriota, que gratifica o "mestre da dança" Syrio Forel, originário de Bravos, com um sotaque italiano.

Links que podem ser úteis para você:

 

EXCEÇÕES E CASOS ESPECIAIS

Nós também podemos ouvir, mais espalhados, muitos outros sotaques em Game of Thrones, incluindo os seguintes:

Geordie

Qual personagem tem esse sotaque ?
Davos Seaworth

Com muitas de suas palavras herdadas dos vikings, mais do que um sotaque, geordie é um dialeto do norte da Inglaterra que é ouvido em torno da cidade de Newcastle. Particularmente difícil de imitar, não é o sotaque natural do ator irlandês Liam Cunningham. Então, por que Sor Davos é o único personagem da série que tem esse sotaque? Correndo o risco de desapontá-lo, devo admitir que ninguém sabe a razão.

Cockney

Qual personagem tem esse sotaque ?
Stannis Baratheon

Cockney é o sotaque da classe trabalhadora de Londres. O ator Stephen Dillane, da sofisticada área de Kensington, em Londres, deixa de lado sua pronúncia elegante no programa, dando a Stannis um personagem mais forte.

 

Saiba qual e o seu nível de inglês gratuitamente

Descubra seu nível de inglês de uma forma rápida e fácil

  • Faça nosso teste online totalmente gratuito
  • O teste não demora mais que 20 minutos
  • Você pode fazer no seu computador ou smartphone.

Faça o teste

Germânico

Quais personagens têm esse sotaque ?
Jaime Lannister, Melisandre, Jaqen H'ghar, Shae

Este é o sotaque natural dos atores Nikolaj Coster-Waldau (dinamarquês), Carice van Houten (Holandesa), Thomas Wlaschiha e Sibel Kekilli (alemães).

A presença destes sotaques pode ser interpretada como um eco à invasão de Westeros pelos ândalos, vários milhares de anos antes dos eventos da série, apresentando uma notável analogia com a colonização da Grã-Bretanha pelos povos germânicos no século V.
 


Flutuante

Quais personagens mudam de sotaque durante a série?
Petyr Baelish

O sotaque de "Mindinho" parece mudar muito. Enquanto ele reside em Porto Real, Petyr Baelish tenta soar como a pronúncia recebida ou um sotaque londrino e depois é possível ouvir as entonações irlandesas (sotaque natural do ator Aiden Gillan) ou galesas. Esta pronúncia flutuante reforça a versatilidade do personagem.
Você lembra de outros personagens cujo sotaques ajudam a definir sua personalidade? Fique de ouvidos abertos a próxima vez que assistir a um filme ou série em inglês!

Já que você não consegue aprender inglês em Westeros, sugerimos que você faça um intercâmbio na Inglaterra... afinal, em termos de sotaque, é quase a mesma coisa!

Faça um intercâmbio

Tags

Compartilhe esse artigo