Erhalte Expertentipps zu Sprache, Grammatik, Stil und Wortschatz.
Aktiv und Passiv im Englischen
Aktiv und Passiv im Englischen
Kennst du den Unterschied zwischen Aktiv und Passiv im Englischen?
‘The Queen received the ambassador of Jamaica at Buckingham Palace’ und ‘The ambassador of Jamaica was received by the Queen at Buckingham palace’
In beiden Sätzen werden die gleichen Wörter und Ideen verwendet. Deshalb kann es verzwickt sein zu verstehen, WAS sich GENAU verändert hat.
Die Antwort ist, dass die Betonung verschoben wurde. Im ersten Satz benutzt der Author Aktiv und die Betonung liegt auf der „Queen“ als dem Subjekt und der zentralen Person in diesem Satz. Im zweiten Satz wird Passiv verwendet und damit der „Ambassador of Jamaica“ hervorgehoben.
Was ist der Unterschied?
Der Unterschied ist im Prinzip die Bedeutung der handlungsausführenden Person und der handlungsempfangenden Person/Gegenstand. Mit dem Passiv drückt man aus, dass die handlungsausführende Person nicht wirklich wichtig ist. ‘The house was built in 1923’ Damit drückt man aus, dass die Person, die es gebaut hat nicht von Bedeutung. Um zu zeigen wer es gebaut hat kann man hinzufügen ‘by a well-known architect’. Totzdem ist die Rolle des Architekten in diesem Fall nicht so bedeutend wie die Tatsache, dass das Haus gebaut wurde. Das und wann das Haus gebaut wurde ist die Hauptaussage des Satzes.
Beispiele
Man kann das Passiv in fast allen Zeiten nutzen. Hier ein paar Beispiele:
- Passiv: The salad is cooked. Aktiv: I cooked the salad
- The salad is being cooked. I am cooking the salad
- The salad has been cooked. I have cooked the salad
- The salad was cooked. I cooked the salad
- The salad was being cooked. I was cooking the salad.
- The salad will be cooked. I will cook the salad.
Welche Form sollte man benutzen?
Die meisten Sprachwissenschaftler empfehlen Aktiv zu benutzen, da das Passiv manchmal sehr kompliziert klingen und heikel sein kann. Für Geschäfts- oder Akademisches Englisch ist es besser Aktiv zu verwenden.
Hier ein Beispiel: “It was proven that the main cause of the Economic crisis laid in the imperfections of the free market economy…”
Sofort kommen Fragen auf: kann man das überhaupt beweisen und wenn ja, wer hat es gemacht und wie? Professioneller ist es deshalb zu sagen:
“Naomi Klein in her iconic book The Shock Doctrine proves that the main cause of the Economic crisis laid in the imperfections of the free market economy…”
So wird die Information klarer und präziser dargestellt und man erreicht schneller den Hauptzweck des Satzes, wenn man hier Aktiv verwendet.
Zusammenfassung:
Obwohl Aktiv zwar einfacher und für viele Menschen klarer ist, heißt das nicht, dass man das Passiv vollkommen ignorieren sollte. Zum Beispiel kann es die Spannung in Krimis erhöhen (wenn man wirklich noch nicht weiß, wer das Opfer umgebracht hat) oder man gewinnt die Aufmerksamkeit der Leser für einen Artikel in der Presse (Vor kurzem: “An English boy was killed by a polar bear”). Auch George Orwell benutzt das Passiv im allerersten Satz seines vielzitierten Aufsatzes: „Politics and the English Language“ gegen seinen eigenen Rat „Never use the passive where you can use the active“.
Es bleibt dir überlassen, was du lieber nutzen möchtest. Das wichtigste ist, klar auszudrücken, was du sagen willst und die richtige Grammatik zu verwenden. Hast du irgendwann einmal Probleme gehabt das Passiv richtig zu verstehen? Einfach hier deine Fragen posten!
Wenn du dein Englisch mit einem Sprachkurs verbessern möchtest lass dir von uns einfach ein unverbindliches und kostenloses Angebot für deinen Lieblingsort erstellen.