Recevez des conseils d'experts en matière de langue, de grammaire, de style et de vocabulaire
Vocabulaire d'Halloween en anglais
Avec les jours qui se raccourcissent et le froid qui se faire sentir, l’atmosphère d’halloween est officiellement arrivée et de nombreuses discussions portent sur les costumes, les bonbons et les sorts. Mais seriez-vous capable de discuter d’Halloween en anglais ? Dans cet article vous apprendrez du vocabulaire spécifique à cette fête populaire, pour que votre anglais soit la seule chose qui vous ne fasse pas peur pendant votre soirée d’Halloween…
Évaluez votre niveau d'anglais dès maintenant avec notre test d'anglais en ligne gratuit →
Boogeyman (US) / Bogeyman (UK) = Croque-mitaine
Un fantôme imaginaire qui effraie les enfants.
Did you check under the bed for the boogeyman?
= As-tu vérifié sous le lit pour le croque-mitaine ?
Bloodcurdling = Terrifiant / à vous glacer le sang
Quelque chose qui provoque une peur ou une terreur extrême.
The screams were bloodcurlding, it sent shivers down my back.
= Les cris étaient terrifiants, j’en ai eu des frissons dans le dos.
Cackle = Gloussement / ricanement
Un rire fort et strident, généralement associé aux sorcières. « Cackle » Peut aussi être utilisé comme verbe "glousser".
The cackle at the end of 'Thriller' always scares me.
= Le ricanement à la fin de "Thriller" me fait toujours peur.
Costume (US / Fancy Dress (UK) = Costume / déguisement
Les vêtements que l’on porte pour ressembler à quelqu'un ou quelque chose d'autre.
What's your costume for the Halloween party? Are you dressing up as a witch or a cat?
= Quel est ton costume pour la fête d’Halloween ? Tu te déguises en sorcière ou en chat ?
Are you going in fancy dress to the party tonight?
= Tu vas à la fête en costume ce soir ?
Cauldron = Chaudron
Une grande casserole : dans la fiction, les sorcières cuisinaient des potions dans leurs chaudrons.
The Halloween party was great, the food was served in a big cauldron.
= La fête d'Halloween était super, la nourriture était servie dans un grand chaudron.
Familiar = Familier
Un animal de compagnie ou une petite créature, avec lequel la sorcière a une affinité particulière, dont on dit qu'il a la capacité de se transformer en un être humain.
The witch whispered tenderly to her familiar before grabbing me.
= La sorcière a chuchoté tendrement à son familier avant de m'attraper.
Ghoulish = Morbide / macabre
Quelque chose qui suggère l'horreur et la peur des vampires ou de la mort.
Hiram has such a ghoulish sense of humor. He's always joking about death.
= Hiram a un sens de l'humour si macabre. Il plaisante toujours sur la mort.
Voir aussi : Apprendre l'anglais avec des films d'horreur →
Gruesome = Épouvantable
Quelque chose de très désagréable et qui provoque de la peur.
I thought Marion's ghost story was so gruesome!
= J’ai trouvé l'histoire de fantômes de Marion vraiment épouvantable !
Hair-raising = Effrayant/à couper le souffle
Une expérience, un événement ou une histoire qui est très effrayante mais peut aussi donner de l’adrénaline
I went to an amusement park for the first time, it was such a hair-raising experience!
= Je suis allée dans un parc d'attractions pour la première fois, c'était une expérience à couper le souffle !
Haunted House = Maison hantée
Une maison dont on croit qu'elle est le centre d'événements surnaturels ou de phénomènes paranormaux
We visited a haunted house the night of Halloween.
= Nous avons visité une maison hantée le soir d'Halloween.
Jack-o'Lantern = Citrouille lanterne
Une citrouille vidée et creusé, que l’on découpe souvent en forme de visage.
Chase made his pumpkin into a jack-'o-lantern with a scene from "A Nightmare Before Christmas".
= Chase a transformé sa citrouille en lanterne d’après une scène du film "Nightmare Before Christmas".
Otherworldly = d'un autre monde
Qui concerne un monde imaginaire ou spirituel.
His powers are almost otherworldly.
= Ses pouvoirs sont presque d'un autre monde.
Petrify = Pétrifier
Faire très peur à quelqu’un.
I was petrified after watching The Exorcist for the first time.
= J'étais pétrifié après avoir regardé L'Exorciste pour la première fois.
Poltergeist = Poltergeist
(éty allemande : poltern « faire du bruit », geist « esprit »)
Un fantôme ou un être surnaturel responsable de perturbations physiques telles que des bruits forts et des projections d'objets.
They had trouble selling the house because it was rumored to have been inhabited by a poltergeist.
= Ils ont eu du mal à vendre la maison car la rumeur prétendait qu'elle était habitée par un poltergeist.
Spine-Tingling = à vous donner des frissons / la chair de poule
Litérallement, "spine" veut dire colonne vértébrale et "tingling" veut dire picotement/fourmillement
Une sensation de peur ou d'excitation, quelque chose qui donne des frissons dans le dos.
Clarice was hoping for a spine-tingling experience at the haunted house.
= Clarice s'attendait à une expérience frissonnante à la maison hantée.
Trick or treat = « Des bonbons ou un sort »
Trick = un piège / un tour / une farce
Treat = une friandise / une récompense
Le soir d’Halloween les enfants se déguisent et vont de maison en maison pour chercher des bonbons, grâce à l’expression « Trick or treat » !
Trick or Treat
Smell my feet
Give me something good to eat
If you don't, I don't care
I'll pull down your underwear
Unearthly = Surnaturel
Contre nature ou mystérieux, surtout de nature inquiétante
The sound was so serene that it seemed unearthly.
= Le son était si paisible qu'il semblait surnaturel.
Warlock = un sorcier
Quelqu’un qui pratique la sorcellerie, la magie et la divination.
Jimmy makes all these homemade potions for his health – he's like a warlock.
= Jimmy fait toutes ces potions maison pour sa santé, comme un sorcier.
Vous êtes maintenant prêt à tenir une discussion sur le sujet d’Halloween avec vos amis grâce à votre nouveau vocabulaire. Si vous souhaitez en savoir plus pour améliorer votre anglais, découvrez nos programmes d'anglais en ligne dès maintenant.