언어 학습 팁

언어, 문법, 스타일, 어휘에 대한 전문가의 팁을 얻으세요!

동물과 관련된 숙어 (Idiom)

by
28 9월 2012

지난번 미국영어/영국영어 숙어 (Idiom)에 뒤이어서 동물이 들어간 숙어에 대해서 오늘은 알아보도록 할께요.

영어권 국가에서 생활하시다보면 자주 마주치게 될 숙어들로 정리해 보았습니다.

Cat and Dog Idioms

  • “Look what the cat dragged in”

마치 진흙탕에서 싸운것처럼 행색이 깨끗하지 않은 사람을 가리킬때 쓰이는 표현입니다.

  • “She’s going to have kittens when she finds out” 

누군가가 화를 엄청 낼꺼야라는 뜻을 나타내는 숙어입니다.

  • The “underdog”

누구도 승리를 예상치 못한 팀 또는 사람을 의미합니다.

  • “Working like a dog”

오랜시간 또는 정말 열심히 일을 하는 사람을 의미하는 숙어예요.

Bird Idioms

  • “Kill two birds with one stone”

우리나라 속담의 일거양득이란 뜻이예요.

  • A Stool Pigeon –

행동이 좋지 않은 사람을 일컫는 표현입니다.

  • “A bird’s-eye view”

새가 하늘을 날면서 아래를 보는 상황을 상상해 보면, 전체풍경을 한눈에 볼수있겠죠. 전체상황을 보다라는 뜻입니다. 

  • “To eat like a bird”

식사양이 적은 사람한테 사용할 수 있는 숙어로 자주 쓰이죠.

  

Insect Idioms

  • “To bug someone”

누군가를 괴롭히다라는 뜻으로 쓰입니다.

  • “A fly in the ointment”

작은 문제라고 생각했지만 나중에 전체 일을 망칠수있는 문제를 의미합니다.

  •  “I have butterflies in my stomach”

긴장되고 떨리는 상황에 쓸수있는 표현입니다.

  • “Like a moth to a flame”

불로 돌진하는 불나방을 생각하시면 이해가 쉬우실꺼예요. 앞뒤 안보고 돌진하다라고 말하고 싶을때 사용하시면 좋은 숙어입니다.

Image courtesy of OniladFish and Frog Idioms

  •  “To drink like a fish”

술을 많이 마시는 사람을 의미하는 말로 우리가 자주쓰는 술고래와 비슷한 뜻입니다.

  • “I’ve got other fish to fry”

생선을 요리하는건 쉽지 않죠. 그래서 그런지 이 숙어는 해결해야하는 문제가 또 있다 라는 뜻을 나타냅니다.

  • “There are other fish in the sea”

주변에 남자, 여자는 많이 있다라는 뜻으로 연인과 헤어진 친구를 위로할때 쓸수 있겠네요.

Other Animal Idioms

  • “Like rats off a sinking ship” –

침몰하는 배에서 가장 먼저 탈출하는 건 바로 쥐라고 하네요. 그래서 어떤 위험에서 가장먼저 빠져나가는 사람을 의미합니다.

  • “Like a bull in a china shop”

여기서 china는 도자기류를 의미합니다. 도자기를 만들려면 섬세함이 필요할텐데요, 그래서 이 숙어는 어설프고 서투른 사람을 의미합니다.

  • “Monkey see, monkey do”

원숭이는 금새 본것을 따라하는 재주가 있는데요, 그래서 남의 것을 따라하다라는 의미를 가집니다.

도움이 되셨기를 바라며 혹시 질문이 있으시면 언제든지 댓글을 남겨주세요.

카플란 인터네셔널 컬리지는 워싱턴 포스트 회사의 자회사로 70년 이상의 역사가 있는 명성있는 사립 어학기관으로 전세계 최상의 위치에 40개 이상의 학교가 있습니다.

태그

Share this article